Свидетельство о рождении

Свидетельство о рождении

СССР и Россия: сравнение

Свидетельство о рождении – это не просто документ. Оно подтверждает личность, происхождение, место и дату рождения и служит основой для получения паспорта, заключения брака, поступления в школу, наследования и оформления права на пребывание за границей. Для использования за рубежом почти всегда требуется апостиль или консульская легализация, а также заверенный перевод.

В Советском Союзе органы ЗАГС выдавали свидетельства о рождении на зеленоватой защищённой бумаге. Характерные элементы: тонкие гильоширные узоры, герб СССР, круглые печати, рукописные или машинописные записи. Серийные буквы указывали на регион. Изменения (например, смена фамилии или установление отцовства) фиксировались отдельной печатью. В зависимости от союзной республики существовали русскоязычные или двуязычные варианты, например русский/казахский.

Сегодняшний документ выглядит современнее: формат А4 (210 × 297 мм), чёткая структура, водяные знаки, микротекст, штрих- и серийные коды, полностью машиночитаемые записи.

С 2018/2019 гг. Россия отказалась от прежнего формата 181 × 252 мм. На смену советскому гербу пришёл двуглавый орёл – символ Российской Федерации. Дополнительные записи сохраняются, но оформляются по строгим правилам.

Все данные вносятся на кириллице. Для международного использования важна правильная транслитерация по стандарту. При переводе также учитываются исторические наименования: например, «Ленинград» vs. «Санкт-Петербург».

Перевод и легализация

Nachtigal Services предлагает профессиональный перевод свидетельств о рождении СССР и России — корректная транслитерация, соблюдение требований ведомств и консульств.