Дипломы и аттестаты

Дипломы и аттестаты

Эволюция

Диплом — важный документ, подтверждающий образование и квалификацию. Для учебы, работы и миграции за границу часто требуется сертифицированный перевод диплома с русского на немецкий язык. Такой перевод должен быть выполнен присяжным переводчиком и иметь юридическую силу, чтобы его признали университеты, работодатели и государственные органы Германии и ЕС.

История дипломов уходит в средневековье: первый европейский диплом выдан в XII веке и подтверждал право на профессию. Сегодня форматы дипломов отличаются в разных странах, но главная функция остается — удостоверять квалификацию.
В России дипломы включают не только основные данные, но и приложение с перечнем дисциплин и оценками, что важно при признании за границей. В Германии же для защиты документов используют печати и водяные знаки.

В СССР диплом имел не только образовательное, но и социальное значение. Высшее образование открывало доступ к престижной работе, льготам и даже влияло на распределение жилья. Дипломы отличались строгим дизайном с гербом СССР, а в 1970-е годы указывались узкие специализации, например «инженер-технолог по редкоземельным металлам», что отражало плановый характер экономики. До 1990-х годов дипломы имели одинаковую форму и признавались во всех республиках Союза. Сегодня же российские дипломы снабжены индивидуальными элементами защиты и уникальными номерами, что облегчает их проверку за границей.

Официальный перевод диплома это сложный процесс, где переводчик учитывает терминологию, различия образовательных систем и юридические нормы. Ошибки недопустимы, иначе возможен отказ в признании и потеря времени. Nachtigal Services предлагает профессиональный перевод дипломов, аттестатов, сертификатов и приложений — точно, юридически корректно и в полном соответствии с требованиями немецких ведомств.